перевод сайта на украинскийПеревести сайт на Украинский

В Одессе готовят гимн города на украинском языке

В Одессе готовят гимн города на украинском языке. Фото: facebook.com/olga.bogdanova

События Сегодня 08:35 Поделиться Отправить Твитнуть Автор: Александра Дедюлина

  • Гимн
  • Украинский язык
  • В Одессе готовят новый гимн на украинском языке. Об этом сообщает «Думская».

    Так, в качестве гимна города вместо «Песни об Одессе» из оперетты «Белая акация» на музыку Исаака Дунаевского предлагается композиция «Край Чорного моря» на слова Семена Кирсанова и музыку Модеста Табачникова (в переводе на украинский Сергея Осоки). Это измененный вариант известной песни «У Черного моря», которую написали в 1951 году специально для Леонида Утесова. В проекте он звучит так:

    «Те місто я бачив не раз уві сні,

    Грайливе, солоне, ігристе,

    Край чорного моря відкрилось мені

    В квітучих акаціях місто

    Край Чорного моря!

    Сейчас все самое оперативное в нашем Telegram-канале. Подписывайтесь, чтобы быть в курсе самой важной информации

    Те море, в якому я плив і тонув,

    Той берег, ясний і погожий.

    Повітрям, яке у дитинстві вдихнув,

    Напитися й досі не можу.

    Край Чорного моря!

    Повік не забуду бульвар і маяк,

    вогні пароплавів, як свічі,

    і лавку, де ми, о кохана моя,

    поглянули вперше у вічі –

    Край Чорного моря!

    Земля, до якої мій друг-одесит

    тулився, обпалений боєм.

    В зажурі над ним Батьківщина стоїть,

    і назване місто героєм –

    Край Чорного моря!

    Життя зостається прекрасним завжди,

    Грайливе, солоне, іскристе.

    І нас щовесни повертає сюди,

    В Одесу, у сонячне місто.

    Край Чорного моря!»

    Это предложение входит в проект новой редакции Устава Одессы, главного нормативно-правового документа города. Его доработали с учетом замечаний и пожеланий общественности, и теперь готовятся вынести на обсуждение. Сэр Геннадий Труханов распорядился провести дискуссию относительно документа в формате интернет-конференции. Она состоится 10 сентября, в 12:00. Для участия нужно подать заявку, заполнив форму по ссылке.

    Кроме того, до 9 сентября рабочая группа продолжит собирать предложения, которые нужно посылать или на электронную почту [email protected] , или в печатном виде на адрес: кабинет 206, площадь Думская, 1, Одесса.

    Что еще изменили в проекте 

    Прежде всего разработчики привели все положения документа в соответствие с действующим украинским законодательством. Убрали ненужную историческую справку из преамбулы, где отсчет истории города велся с 1794 года. В новой редакции вообще нет упоминаний имперского периода. Отсутствует раздел с «выдающимися лицами», которых якобы особо чтит громада: генерал-губернаторами, российскими литераторами и военачальниками, советскими маршалами.

    В статье о городских праздниках добавили четвертую дату: авторы документа предлагают отмечать, кроме Дня юмора, Дня освобождения от нацистских оккупантов (в действующей версии «немецко-фашистских»), Дня города, еще и День города-побратима и города-партнера – 3 сентября.

    Одесса сможет создавать иностранные представительства.

    Также добавлены положения об особом статусе исторического центра как объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО. Предлагаются новые правила по названиям улиц, переулков, проспектов, бульваров и площадей:

    «Наименование и переименование объектов топонимики города в честь физических лиц допускается только по истечении десяти лет с момента их смерти, за исключением случаев чествования погибших воинов жизнь и/или деятельность которых были связаны с городом Одесса и которые в период с февраля 2014 года получили звание «Герой Украины», полных кавалеров ордена «За мужество», ордена «Богдана Хмельницкого» и ордена «Княгини Ольги» для женщин».

    В пределах объекта всемирного наследия «Исторический центр Одессы», согласно проекту, должны запретить изменение названий, сложившихся в XIX веке и до 1910-х годов.

    «В случае принадлежности отдельных названий в пределах указанного объекта к запрещенной Законом Украины «О деколонизации» символики, переименование таких объектов топонимики проводится с учетом альтернативных исторических названий периода XIX в.- 1910-х гг. (в случае наличия для каждого из таких объектов), или с учетом названий, подчеркивающих мультикультурность города и проявляют атрибуты универсальной ценности объекта всемирного наследия «, – говорится в документе.

    Если в действующей редакции для того, чтобы ваше предложение рассмотрел горсовет, нужно собрать не менее 5 тысяч подписей, то в новой редакции – всего тысячу.

    Подписывайтесь на нас в Instagram, Facebook и Viber, чтобы быстрее узнавать все новости и читать наши эксклюзивные обзоры.

    Источник: od.vgorode.ua

    сео продвижение одессаСео продвижение Одесса